Kamus Jot

Buku tamu / Gästebuch



Kamus  Link-link  Orang-orang  Buku Tamu  KTreff  

Baru! Apakah mencari terjemahan apa partner bahasa? Silahkan tanya di forum baru ini: KTreff.com. Saya sudah mengisi terjemahan-terjemahan kalian dari buku tamu disitu.

Neu! Übersetzung oder Sprachpartner gesucht? Bitte in diesem neuen Forum fragen: KTreff.com. Eure Übersetzungen aus dem Gästebuch habe ich dort bereits eingetragen.

Jens, 10. Juni 2009


Hari Kamis / Donnerstag, 22.11.2007  12:27
Nama / Name:   Mutz
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse:
Hallo Leute,

warum werden denn die Worte im indonesischen immer abgekürzt und was bedeuten die Buchstaben "ya" am Wortende oder wenn eine Zahl zwischen den Buchstaben sind? Habe damit große Probleme, die Wörter zu übersetzen. Denn im Jot heißt es dann immer: nicht gefunden!

Weiß jemand, wo man z.B. einen deutschen Text in indonesisch im Internet übersetzen lassen kann?

Vielleicht kann mir von euch etwas darüber sagen. Würde mich freuen.

Liebe Grüße Mutz


Hari Rabu / Mittwoch, 21.11.2007  10:20
Nama / Name:   HappyDay
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse:
Amiin! Makasih pak Siregar...
Kok km tau itu aku?? Private detective Siregar!.. hehehe.
Btw hari sabtu saya "pulang" ke indonesia tercinta.. yippiiiee!
Nur für 2 Wochen insya Allah, aber besser als gar nicht :)

Assalamualaikum Wr. Wb.


Hari Senin / Montag, 19.11.2007  21:29
Nama / Name:   Siregar
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse:
sama-sama Pak Meedan, biasa itu kalau tertukar. :-)

Semoga sukses dengan yayasannya.


Hari Senin / Montag, 19.11.2007  20:54
Nama / Name:   HappyDay
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse:
Hoppla, verwechselt.
Natürlich stimmt "Ein gutes neues Jahr = Selamat Tahun Baru".

Makasih pak Siregar :)


Hari Senin / Montag, 19.11.2007  09:42
Nama / Name:   Mutz
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse:
Hallo ihr beiden,

vielen Dank nochmals für die schnelle Auskunft meiner Fragen.

Liebe Grüße Mutz


Hari Minggu / Sonntag, 18.11.2007  10:17
Nama / Name:   Siregar
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse:
Ein gutes neues Jahr = Selamat Tahun Baru
Frohe Weihnachten = Selamat Hari Natal


Hari Sabtu / Samstag, 17.11.2007  17:31
Nama / Name:   HappyDay
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse: http://www.youtube.com/watch?v=ahWICfpCmaM
"Setamek" dürfte keine offizielles Wort sein. Mein Tipp wäre "stomach".
Siehe z.B. auch "Taxi" -> indonesisch "taksi" usw.

Happy New Year = Selamat Hari Natal

yg = Abkürzung für yang (welcher, welches u.ä.)


Hari Jumat / Freitag, 16.11.2007  09:44
Nama / Name:   Mutz
Email / E-Mail:
Situs Web / Web-Adresse:
Hallo alle zusammen!

Ich hätte mal wieder eine Frage.

Was heißt "setamek" auf deutsch? Kann es im Jot nicht finden.

Was heißt "Ein gutes neues Jahr" auf indonesisch?

Und was bedeutet die Abkürzung "yg" in einem Brief.

Danke im Voraus


Hari Kamis / Donnerstag, 15.11.2007  03:26
Nama / Name:   j noor
Email / E-Mail:
(menghidupkan JavaScript dulu)
Situs Web / Web-Adresse:
i want to learn about english n deutch


Hari Selasa / Dienstag, 13.11.2007  15:58
Nama / Name:   Hida
Email / E-Mail:
(menghidupkan JavaScript dulu)
Situs Web / Web-Adresse:
Hi ... semua , kalian kok pinter bnget sih bhs Jerman . Ajarin aq dong . Aq pngen bisa cause aq kls 3 bhs . Ajarin y ? Aq ksulitan ma grammarnx .


entri-entri lain / weitere Einträge  >




Kamus Jot. Copyright © 1996 - 2011 Ziphora Eka Robina, Jens Brockob. All rights reserved.