Kamus Bahasa Jerman, Indonesisch-Wörterbuch
Leute, die zum "Kamus Jot" beigetragen haben
Setianingsih Diese Indonesierin hat mich als allererste Person ermutigt, das damalige
"Kamus Mini JOT", richtig auszubauen und weiterzubetreiben. Außerdem steuerte sie viele indonesische Wörter dem Wortschatz bei.
 Terimakasih !!!
Olaf Schneider Am Ende meines Studiums stand ich vor dem Problem, auf welchem CGI-fähigen Host ich das "Kamus Mini JOT" weiterlaufen lassen konnte. Hier bot mir mein deutscher Freund Olaf einen Host an der Ruhr-Uni Bochum an, auf dem sich das Wörterbuch von nun an befand. Auch auf sein Konto gehen viele Wörter und Vorschläge zur Gestaltung.  Danke!!!
Eridani Saleh Sie ist Indonesierin in Australien, die wichtige fehlende Grundwörter ermittelte, so daß ich die Übersetzungen hinzufügen konnte. Außerdem stand sie für Anfragen bezüglich der indonesischen Sprache zur Verfügung. Auch ihre Begeisterung zeigte mir klar, daß sich das Betreiben des Wörterbuchs lohnte.  Terimakasih !!!
Ardita R. Caesari Als Indonesierin mit sehr guten Deutschkenntnissen konnte ich mit ihr viele Aspekte der Weiterentwicklung des Wörterbuchs diskutieren. Außerdem machte sie Vorschläge zur optischen Gestaltung, und bot mir an, einen Grundstamm an Basiswörtern einzugeben.  Terimakasih !!!
Budiyanto Wihadiprasetyo,
Utz Jankowiak,
Dewi Rosni Setiawan
und alle Anderen
Viele Leute haben auch einfach dadurch geholfen, daß sie im Wörterbuch nach simplen Wörtern gesucht haben. Auf diese Weise konnten viele, unbedingt einzufügende Wörter gefunden werden. Auch die Leser dieses Textes fordere ich auf, nach Wörtern des täglichen Lebens im "Kamus Jot" zu suchen, die bisher noch nicht eingegeben wurden. Nicht gefundene Wörter werden vom Programm automatisch mitprotokolliert, so daß sie später hinzugefügt werden können.  Terimakasih !  Danke!
Ziphora Eka Robina Den endgültigen Durchbruch zur wirklichen Verwendbarkeit des Wörterbuchs schaffte ich mit ihr. Sie ist Indonesierin, die perfekt deutsch spricht, was dem "Kamus Jot" sehr zugute kommt. Mittlerweile hat sie in wenigen Wochen einige tausend Übersetzungen eingegeben. Somit stammt der absolut größte Anteil am Wortschatz von ihr. Außerdem fügte ich in Zusammenarbeit mit ihr die Artikel für alle deutschen Substantive hinzu. Weitere Zusatzinformationen zu den Wörtern sind bereits in Arbeit. Für die starke quantitative und qualitative Verbesserung des Wörterbuchs gilt ihr mein ganz besonderer Dank.  Terimakasih banyak !!!
Marlinang Butar Butar Vielen Dank für Deine wiederholten Übersetzungen! Terimakasih atas terjemahan-terjemahanmu!
Jens Brockob
alias Jot
Entstanden ist das "Kamus Mini JOT" Ende 1996 aus einem Zufall heraus. Als ich die Programmiersprache Perl erlernte, schrieb ich ein kleines Suchprogramm für CGI-Verwendung. Um diesem Testprogramm etwas mehr Sinn zu geben, ließ ich es in einer kleinen strukturierten Wortliste indonesisch-deutsch suchen. Damit war "Kamus Mini JOT" geboren. Bis zum Ende des Studiums lief es dann auf einem Host der Schule.

Jens, 6. März 2004
'